Per me è arabo

Quando racconto, qui, che in Italia dire “per me parli arabo”, è come dire “dici qualcosa di incomprensibile”, ci rimangono un po’ male. In inglese si dice “è greco per me”, e c’è una pagina wikipedia molto divertente dove sono elencate tutte le stesse espressioni in tutte le varie lingue. Il più gettonato è il cinese, considerato “arabo” da molte altre lingue, fra cui l’ebraico. L’yiddish predilige l’aramaico, che è abbastanza gettonato anche in italiano come seconda scelta dopo l’arabo.

Uno potrebbe stare su quella pagina per ora. C’è qualcuno, però, che si è preso la briga di farne una rappresentazione grafica, che io ho trovato incredibilmente divertente: sembra proprio che il cinese vada per la maggiore, o per la minore, a seconda dei punti di vista.

per-me-e-arabo
>Source: 1<

5 Replies to “Per me è arabo”

  1. … e pensare che una volta abbiamo studiato il ‘cippo indoeuropeo’ ed eravamo convinti che un giorno o l’altro ci saremmo capiti tutti…

  2. Carinissimo questo post come tutti gli altri che seguo con regolarità.
    Distanti saluti ma…efficaci e neanche tanto distanti.
    Per indicare qualcosa di incomprensibile sono solita usare la formula: “per me è arabo”, ma se qualcuno dimostra di non aver compreso le mie parole, sono anche solita dire: ” Se vuoi te lo dico in greco”….
    E’ un piacere leggerti.
    Buon lavoro e complimenti.
    Sorrisi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *